Младежкият жаргон всъщност е вечен феномен, 📃 съществувал е винаги. Но съвременните родители изграждат комуникацията с детето по различен начин. 👶🏻 Не им е достатъчно той да е нахранен и облечен. Те искат да говорят на един език с него 🗣 или поне да разбират как живее детето. ❓ Речник на жаргон, създаден буквално от вътрешен човек (от вътрешната среда), ще ви помогне да разберете кой е катастрофата, 💭 да избегнете криви и вече да не бъдете агро. Общуването с тийнейджър е лесно! Проверете го сами.
- Младежки съкращения, жаргон
- Най-често използваните думи с обяснение и примери.
- Насилник
- Агресивен
- Разопаковане
- Auf
- Буболечка
- Базар
- Байт
- Забрана
- Преяждане
- Биполярно
- Засрамване на тялото
- Бомба
- Тормоз
- Boomer
- Вибрация
- Varik
- Дъвка
- Гон
- Dnocles
- Дарете
- Пълнени
- Гиза
- маниак
- Файлът надолу
- Зашквар
- Zoomer
- Ивейт
- Камон
- Групово финансиране
- Срив
- Кринж
- Пълзене
- Лампа
- Душ
- Lmao
- Любов
- Заключване
- Хаха
- LP
- BOS
- Мем
- Стока
- Настроение
- Без звук
- Menspreading
- Нуб
- Стари
- Вик
- Падра
- Тръбопровод
- Приятел
- Удар
- Доказателства
- Оръдие
- Рак
- Случаен
- Ток на макарата
- Райли
- Разкъсване
- Рофл
- Умение
- Шлем
- Войник навън
- Сродна душа
- Поток
- Цел
- Токсичен
- Проблем
- Трусно
- Майната
- Fanfiction
- Фалшив
- Facepalm
- Функция
- Flex
- Наводнение
- Следвай/Следвай
- Сила
- Friendzone
- Hype
- Тормоз
- Мразещ
- Проверка
- Чили
- Измамник
- CSF
- Срам
- Изпращач
- Шапка
- Използвайте
- Какво е младежки жаргон и откъде идва?
- Речник на съвременния ученик и студент
- Най-популярни думи и фрази
- Игрален жаргон
- Какво трябва да направят родителите относно тийнейджърския жаргон?
Младежки съкращения, жаргон
- LiveJournal.
- БД – База данни.
- PS – Същото като P. S. в руската клавиатурна подредба.
- IMHO – Чисто лично мнение на потребителя. Аз също имам мнението за ада, което ще оспориш (англ. I MHO – по мое скромно мнение)
- K – Означава хиляда (килограм), например „15K рубли“.
- PDA – Джобен преносим компютър, известен още като PDA.
- OS – Тя също е AXIS, операционна система.
- PM – Лично съобщение, произлизащо от английски лично съобщение.
- Софтуер – Софтуер, хардуер.
- SPS – Благодаря ви.
- NZCH – Изобщо не.
- PJL – Моля.
- TS – Стартер на тема, който създаде тема за дискусия.
- HZ – Майната му знае, #uy знае.
- CHF – По дяволите с него.
- PNH – Майната ти.
- UG – Тъжни неща.
- LOL – забавно, от англ. LOL (laugh out laud).
- Често задавани въпроси – Често задавани въпроси. По аналогия с FAQ – често задавани въпроси.
- PPC – дяволите, дяволите.
- Cap – Captain Obvious, човек, който казва очевидни неща. От английски. шапка – капитан (капитан като цяло (:)
- OpSoS – Мобилен оператор.
- TCHK – От миналото – „точка“
- OMG – от англ. OMG – Боже мой!
- AKA – „Известен също като“. От английски. AKA – Известен също като.
- MB – Може би.
- WTF – Какво по дяволите – Понякога CHZH – Какво по дяволите.
- Търговски център – Търговски център.
- TK – Техническо задание.
- Добре – Добре)))
- сеня – днес;
- ити – да отида;
- тук – тук;
- ясно – ясно;
- чо – какво, какво;
- вероятно – вероятно;
- еп – Дори не знам как да го кажа. Първоначално вероятно е било „f_at“;
- майната му – майната му!
- чо-нишка – нещо;
- и др. – и така нататък.
- точно сега – сега
- двойка – нещо
- накрая – общо
- моля – моля
- Дратути – здравей
- Ляб*я
- Btw- между другото (англ. Между другото)
- Chd- какво правиш
- Cd- как си
- Zbs-za*bis
- Майната му
Най-често използваните думи с обяснение и примери.
Насилник
– (от англ. Abuse – обида) човек, който използва другите в една връзка, унижавайки ги и ги принуждавайки да направят нещо противно на техните желания. • Поради нереципрочна любов той стана насилник във връзката. •
Агресивен
– (от англ. Argue – да ругая) да изпитате чувство на гняв към определена ситуация. • Мама беше ядосана на сина си, че не изпълни молбата й. •
Разопаковане
– (от английски Unboxing – разопаковане) процес, записан на видео, при което хората разопаковат пакети (обикновено се използва от блогъри). • Днес ще има разопаковане на пратка от Китай. •
Auf
– дума, изразяваща истинско възхищение от случилото се. • Харесвам песента •
Буболечка
– (от английски Bug – грешка) неочакван резултат / грешка. • Старият ми компютър има много грешки •
Базар
– (в буквален смисъл – търговия с хранителни продукти и потребителски стоки, донесени предимно в града или друга местност) определено споразумение. • — След уроците да отидем на разходка • – Базар •
Байт
– (от английски Bait – стръв) напълно копиран стил, действие или фраза. • Маша открадна тази фраза от Алена. •
Забрана
– (от английски Ban – забранявам) за блокиране на човек в социалните мрежи. • Заради егоистичната му постъпка го забраних. •
Преяждане
– (от англ. Binge watching – „поглед в запой“) гледайте телевизионен сериал или поредица от филми, без да спирате. • Седях пред компютъра 10 часа без почивка, за да гледам първия сезон на сериала.•
Биполярно
– съвременното наименование на тежко заболяване на нервната система – биполярно разстройство, използвано на шега. • Тя има толкова много промени в настроението, че изглежда като биполярна.•
Засрамване на тялото
– (от англ. Body shaming – преследване за тялото) преследване на човек заради неговата физика. • Много тийнейджърки се страхуват от бодишейминг от техните връстници. •
Бомба
– (в буквалния смисъл – да атакувате от въздуха, пускайки бомби) много се ядосвате от случващото се, викайки силно и жестикулирайки. • Поради подмяната на физическото възпитание, Пашата започна да бомбардира. •
Тормоз
– (от английски Bulling – тормоз) тормоз и осъждане на човек по каквато и да е причина. • Артьом винаги е бил тормозен за ярка бенка на дясната му буза •
Boomer
– (от англ. Boomer – човек, който създава шум около нещо) е името, дадено на хора над 40 години, които не искат да възприемат съвременните реалности. • Родителите на Катя са бум, защото не я пуснаха на разходка с приятел •
Вибрация
– (от англ. Vibe – атмосфера) атмосферата, която възниква при всякакви обстоятелства. • Когато слушам тази песен, получавам определено настроение •
Varik
– вариант на развитие на събитията. • Бягството от час не е най-добрият вариант •
Дъвка
– (от англ. Game – игра) синоним на думата за игра сред младите хора. • Петя не ходи на разходки просто защото много играе компютърни игри •
Гон
– 1. не е вярно. • Не му вярвайте! Това е gon! • 2. Безсмислен разговор. • Спрете това състезание •
Dnocles
– съкратено от думата „съученици“. • Двамата и аз ще отидем да пазаруваме след училище.•
Дарете
– (от англ. Donate – да даряваш) да даряваш (по-често се използва в онлайн игри, което означава прехвърляне на бонуси към сметката на играча за закупуване на някои предимства). • Дарих му 100 бонус точки, за да купи надстройка •
Пълнени
– скучен и скучен човек в компанията, постоянно изразяващ непопулярно мнение, което е общо за останалите членове на тази компания. • Излизаме на разходка без Коля, защото той се задуши и разваля забавлението •
Гиза
– ситуация от значение за слушателя. •-Искам ваканция.-Гиза.•
маниак
– човек, който прекарва много време в компютърни игри.• Петя се превърна в истински маниак заради тази игра.•
Файлът надолу
– публикуване на определена снимка или видео в интернет. • Влад наскоро качи снимка в Instagram •
Зашквар
– дефиниция на неуместна или немодерна ситуация/дрехи/фраза/песен. • Тези обувки са просто луди, те бяха на мода през 60-те години •
Zoomer
– (произлиза от boomer, но изпреварва поколението „Z“) представител на новото поколение, използващ актуален жаргон, нови технологии и облечен в модата. • Настя може да се нарече бръмчалка, защото говори само на жаргон.•
Ивейт
– (от англ. Evade – избягвам) избягвам. • От един месец се прибира от военната служба. •
Камон
– (от англ. хайде – на жаргон означава „хайде“) 1. съгласие или мотивация да се направи нещо. • -Хайде да се разходим днес • -Камон. • 2. дума, обозначаваща недоволство от ситуацията/фраза. • Kamon, наистина ли мислиш, че той се е татуирал, тайна от родителите му • •
Групово финансиране
– (термин от икономическата сфера (crowdfunding – проект, финансиран от доброволци)) колективно сътрудничество на хора, обединяващи ресурсите си, за да ги прехвърлят в помощ на нуждаещите се. • Знаете ли, че в Москва има много сайтове за групово финансиране, един от които е моята майка •. •
Срив
– (от англ. Crush – на жаргон означава любим човек) човек, към когото / към чийто външен вид изпитват симпатии. • Иля с нова прическа е просто катастрофа •
Кринж
– (от англ. Cringe – да изпитваш раздразнение, раздразнение) дума, използвана с чувство на отвращение от видяното/чутото. • Навън има кринж, тъй като валеше сняг и температурата е над 0.•
Пълзене
– (от англ. Creepy – странен) предизвикващ чувство на страх; плашещо. • Не обичам да се разхождам през нощта, защото всички улици изглеждат страховито •
Лампа
– уютно/приятно. • Този интериор в новата ви стая е много подобен на лампа •
Душ
– (от английски Leave – напускане, напускане) за напускане на стаята / разговор в социални мрежи / игра. • Поради факта, че никой не отговори на въпроса му, той се изсипа от разговора в клас •
Lmao
е термин, използван вместо емотикони в социалните медии. мрежи, изразяващи смеха на събеседника. • Тази шега е просто lmao •
Любов
– пари. • Нямам любов, затова днес няма да отида на кино.•
Заключване
– (от англ. Lockdown – карантина) строга забрана за каквото и да било. • Поради страх да не се разболее от коронавирус, той получи локдаун за пътувания до метрото.•
Хаха
– (lol – от английски laughing out loud – силно, смях на глас) дума, използвана в мрежовата комуникация за изразяване на смях. • Гледах ново интернет предаване, просто е хаха. •
LP
е съкращение за термина „най-добър приятел“. • Катя се скарала с приятеля си, защото не била в настроение.•
BOS
е съкращение за термина „лични съобщения“ в месинджърите. • Нека по-късно обсъдим новогодишните подаръци за екипа. Напомнете ми по-късно чрез ЛС, ще предложа идеите си.•
Мем
– забавна снимка в интернет. • Видях нов мем за Илон Мъск• Много ми хареса.•
Стока
– лимитирана колекция облекла със символите на медийна личност. • След музикалния концерт исках да купя стоката му, но всичко беше разпродадено.•
Настроение
– (от английски Mood – настроение) настроение / състояние. • Настроението ми за днес е цял ден да лежа в леглото и да пия кафе •
Без звук
– (от англ. Mute – тих режим) безшумен режим на електронно устройство. • Не чух какво казаха по новините, защото телевизорът беше изключен •
Menspreading
– (от англ. Manspreading – навикът да се разтварят широко краката (особено на обществени места)) е термин, който означава мъжкия навик да се вози в обществения транспорт с широко разтворени крака. • Не обичам да се возя в автобуса, защото има много хора.•
Нуб
– (от английски Noob – начинаещ) начинаещ във всеки бизнес / неопитен играч. • Вече правят състезания по компютърни игри, но аз няма да участвам, все още съм нуб. •
Стари
– (от английски Old – стар) „ветерани“ на неформалното движение / субкултура, независимо от възрастта. • По-малката сестра каза, че не знае сензационната снимка, на която Леонардо ди Каприо посяга към камерата с чаша шампанско, почувствах се като старец. •
Вик
– (буквално крещи с всичка сила) синоним на думата смях, но в подобрена форма. • Учителят ни разказа виц, целият клас се развика •
Падра
– съкращение от думата „приятелка“. • С падрата се разбрахме да отидем на разходка тази вечер •
Тръбопровод
– (термин от IT сферата (от англ. Pipeline – нефтопровод)) последователни етапи от процеса на разработване на модела, свързани помежду си (компютърен жаргон). • Конвейерът на този компютърен герой беше доста обширен поради изработването на детайлите •
Приятел
– евтин фалшификат на нещо. • Олег си купи яке на Balenciaga, но то се оказа фалшиво.•
Удар
– (от англ. Punch – удар) фраза, която трябва да привлече вниманието на публиката и да нарани противника. • Без значение колко груб е ударът, не можете да бъдете обиден според правилата на спора •
Доказателства
– (от английски Proof – доказателство) доказателство. • Няма да ти повярвам, докато не покажеш доказателство •
Оръдие
– (в буквалния смисъл – инструмент) казват това за някакво готино нещо/калъф. • Реакцията му на нашата шега е просто топовна •
Рак
– (в буквалния смисъл – животно) е името на неспособен човек, който не може да играе компютърни игри, сякаш има нокти вместо ръце, което създава проблеми на другите. • Женя нищо не може, колкото и да го учиш, пак е рак •
Случаен
– (от англ. Random – на случаен принцип) непредсказуемата вероятност за възникване на някакво действие, извършено в определен момент. • Не знаех отговора и произволно казах „81“, но се оказа, че съм познал правилно.•
Ток на макарата
– (от англ. real talk – истински разговор) достоверна информация. • За „2“ на контролната, мама ще вдигне телефона за една седмица, ril current. •
Райли
– (от английски Really – всъщност) съкращение на думата „истински“. • Той Райли скочи басейна от 5 метра •
Разкъсване
(rip -от английски rest in piece – почивка в мир), така че те казват за смъртта в света на играта или реалния живот, използвайки го в преносен, а не буквален смисъл. • Избързах, когато видях задачите от теста по физика •
Рофл
-(ROFL – от англ. Rolling On The Floor Laughing – търкаля се на пода от смях) шега / шега. • Толкова се смях на рофла, който учителят каза в клас •
Умение
– (от англ. Skill – умение) умение. • Опитвам се да подобря танцовите си умения, за да мога да се състезавам с невероятни танцьори •
Шлем
– към музиката, за да се набута в тълпата от фенове на музикален концерт. • И аз вчера на концерта исках да ударя, но имаше само здрави мъже и ме беше страх.•
Войник навън
– (от англ. Sold out – продаден) пълна къща. • След като купих билета, забелязах, че на касата са поставили знак за разпродадено •
Сродна душа
– (от англ. Soulmate – сродна душа) човек, с когото има много общи интереси и еднакъв мироглед; сродна душа. • Никога не бих си помислил, че Даня е моята сродна душа, струваше ми се, че сме напълно различни, но се оказа точно обратното •
Поток
– (от англ. Stream – поток, поток) за провеждане на предаване на живо по време на преминаването на компютърна игра. • Планирам да стриймвам тази вечер, елате и вижте • •
Цел
– (от англ. Target – цел) цел. • Целта ми е да завърша половин година без C. •
Токсичен
– (от английски Toxic – токсичен) човек, който е в състояние да дисбалансира опонента си с действията / думите си, наслаждавайки се на това. • Не обичам токсикантите, защото щом се появят, настроението ми веднага изчезва. •
Проблем
– (от англ. Trouble – проблем) проблем. • Имам проблем с интернет, не мога да вляза в електронния дневник •
Трусно
– (от английски True – вярно) искрено. • Тя се разболя сериозно или просто не искаше да ходи на училище • •
Майната
– (от английски f*ck up – да проваля нещо) колосален провал в нещо. • Поради моята неподготвеност претърпях прецакване точно на урока •
Fanfiction
– (от англ. Fun fiction – фантастика) произведение, написано от фен на книга / филм, за да си представи какво би се случило във въпросната вселена, ако събитията се бяха развили по различен начин в оригинала. • След като прочетох „Хари Потър“ имах желание да пиша фенфикшн.•
Фалшив
– (От английски Fake – лъжа) невярна / фалшива информация / профил в социалните медии. • Той ме последва в социалните мрежи от фалшива страница •
Facepalm
– (от англ. Face palm – спонтанна реакция на глупаво изявление) онлайн израз под формата на жест, с изображение на лице, покрито с ръка, което е проява на разочарование, срам , униние, раздразнение или смущение. Този жест понякога се нарича „дръжка“. • Неговата постъпка не заслужава нищо друго освен лицева длан •
Функция
– (от английски Feature – характеристика) полезна функция / функция. • Новият iPhone има много нови функции, които помагат за оптимизиране на работата на устройството. •
Flex
– (от английски Flex – гъвкав) без смущение на обществени места, предизвикателно се държат от излишък от положителни емоции. • Той е толкова открит човек, че може да се огъва от добри новини дори в метрото •
Наводнение
– (от английски Flood – наводнение) за изпращане на всякакви нетематични съобщения в големи количества. • Изключихме го от разговора, защото постоянно наводняваше чата •
Следвай/Следвай
– (от англ. Follow – абонирам се; следвам някого) абонирам се за нечия социална мрежа. • Започнах да следя американската изпълнителка в Instagram, защото ми беше любопитно какво прави извън пеенето.•
Сила
– (от англ. Force – сила) да насърчавам / налагам някаква идея. • Престанете да налагате предложение за посещение на изложбата, казах ви, че нямам пари •
Friendzone
– (от англ. Friend zone – приятелска зона) понятие, означаващо приятелство между мъж и жена, без по-нататъшни намерения за развитие на отношения. • Той е в моята приятелска зона, въпреки че е готин, защото не търся романтична връзка, имам много работа и нямам друго време.•
Hype
– (от английски Hype – слава) агресивна реклама / действия, базирани на текущи събития, които могат да увеличат активността и броя на дискусиите на този човек в Интернет, носейки му голяма слава. • След пуснатата песен на тема избори, изпълнителят е хипанул •
Тормоз
– вреда / мъчение. • Хубаво е, че всички в нашия клас са приятелски настроени и никой не тормози никого •
Мразещ
– (от английски Hater – мразещ) човек, който изразява своето негативно мнение / недоброжелател. • Когато публикува нова снимка, тя получи много хейтъри •
Проверка
– (от английски Check – проверявам) проверявам / гледам. • Вижте какви страхотни маратонки си купих. •
Чили
– (от английски Chill – охлаждам) за почивка / охлаждане. • След училище просто искам да се отпусна.•
Измамник
– (от английски Cheat – да мамя) човек, който използва техники за измама в компютърните / настолните игри / живота. • Няма да играя с него, той е измамник •
CSF
– съкращение на фразата „чувство за собствена значимост“, обикновено използвана в значението на „арогантен“. • Влад след разговор с Leroy стана CSV. •
Срам
– (от англ. Shame – срам) да засрамиш някого за неговия външен вид / действия / фрази / вкусове. • В днешно време, за съжаление, много хора са измамени за това кои са. •
Изпращач
– наслаждавайте се на взаимодействието на двойка, вярвайте, че някой ден те ще бъдат заедно. • Откакто Йегор помогна на Настя да стане след падане по стълбите, започнах да ги изпращам. •
Шапка
– (в буквалния смисъл – прическа) глупост / ненужна вещ. • Защо си купи други очила, пълна шапка е. •
Използвайте
– (от английски Use – използвам) да използвам нещо. • Не харесвам втора употреба, защото някой вече е използвал тези неща преди мен •
Какво е младежки жаргон и откъде идва?
Тийнейджърски жаргон (жаргон) е гъста гора за родител. Дори ако с детето е изградена доверителна връзка и то е готово да обясни значението на използваните думи, все пак мама и татко не „кипят“ в това през цялото време. За разлика от студент. И думите, които не се използват редовно, се забравят.
Едно време използвахме и жаргон – фрази, които дразнеха родителите ни, но се възприемаха благосклонно от връстниците. Изразите, популярни сред по-младото поколение, са показател за жив, развиващ се език. Можете да се ядосвате колкото искате, че в руската реч се появяват заемки от английски, но това е неизбежно.
Сленгът като такъв не е липса на култура, а неразделна част от всеки език. Юношите са отделна група, която използва собствени думи, разбираеми само за тях, поради няколко причини:
- Това е възможност да се впишеш в компанията, да минеш за „свой“.
- Това е част от тийнейджърски бунт, отхвърляне на старите норми, включително и в езика.
- Това е контраст между родителите и по-старото поколение.
- Това е желание да преработиш света за себе си, да го направиш по-малко скучен и едностранчив.
- Това е начин на себеизразяване, творчески хъс, вид хумор.
- Това е възможност да назовем явления, за които няма аналози на руски език.
Сленгът непрекъснато се променя. На възрастен изглежда, че се променя дори твърде бързо. Нови думи се появяват толкова често, че е невъзможно да ги запомните! Но това е само разлика във възприемането на хода на времето при дете, юноша и възрастен.
Всъщност младежките думи навлизат в живота изключително органично и своевременно – с появата на ново явление или еманципацията на обществото. Особено процесът се ускорява от интернет.
Лингвистиката като наука признава голямото значение на сленга в културата на речта. Обогатява езика. Жаргоните се появяват в ежедневието по три начина:
- от чужд език директно или чрез игри (игрови жаргон);
- чрез словотворчество (изобретяване на словоформи);
- чрез абревиатура и абревиатура.
Сега ще прочетете речника и ще разберете за какво става въпрос и защо имате нужда от това знание в ежедневието.
Речник на съвременния ученик и студент
Ще се опитаме да представим не само модния „термин“ и неговия произход, но и възможно най-пълното значение.
Най-популярни думи и фрази
Сигурно сте чували тези думи – те се използват навсякъде от тийнейджъри от 10 години нагоре.
- Агресивен
Думата идва от руски „агрессия“ или английски angry, което се превежда като ядосан. Означава „да бъдеш ядосан, да демонстрираш агресивност, раздразнение“. Може да се използва за родители: „Майка и баща станаха толкова ядосани за моята тризначка, сякаш е краят на света!“ или „Мамо, не бъди агресивна, утре ще почистя стаята!“
Използва се и при общуване с връстници: „Hare aggro, bro, why are you so bombed • Butthurt caught •”
- Братко
Произлиза от английското bro, тоест брат (брат). Наименованието е скъпо, близък човек, който е „като брат“. Всъщност се използва не само за обръщение към най-добрия ви приятел, но и по отношение на просто познати, както казваше „пич“ на младежко парти: „Хей, брато, прескочи до съблекалнята, аз съм в побързай!“ - Дядо вътре
Така е написан с руски букви изразът мъртъв отвътре (разчетено „мъртъв отвътре“), което означава „мъртъв отвътре“ или „мъртъв отвътре“. Преди около 15 години готик и емо субкултурите бяха популярни – такова описание им отговаря възможно най-точно. Сега се използва от тийнейджъри както в буквалния смисъл, така и с ирония: „Ооо, ти си тъжен след раздялата с тяночка, сякаш си някакъв вътрешен дядо.“ - Лесно, лесно
Тук всичко е просто: фразата „лесно“ идва от английския easy и запазва първоначалното си значение – „просто / просто, лесно / лесно“. Пример за употреба: „Ще си напиша домашното бързо, като цяло, лесно!“ - Имба, имба
Произлиза от английското съществително imbalance, съкратено до imba. Означава „дисбаланс, неуравновесен“. Преди това се използва само за посочване на грешно решение в компютърна игра: „Изтеглете всички предимства, в противен случай ще бъде imba!“ Сега постепенно преминава в реалността със същото значение. - Срив, боя
Идва от английското crash in love (променено се влюбвам – влюбвам се). Crush е човек, който е влюбен, когото обожавате, но безнадеждно, несподелено. Crash обикновено се превежда като злополука, тоест буквално „да се изправиш пред любов, която завършва зле“. Обикновено се използва по отношение на човек, който не знае за чувствата: „Моето влюбване е Дима от 10А, дори ме е страх да се приближа до него!“ - Кринж, кринж
От англ. cringe (буквално – свивам се). Срам, неудобство за друг, кара някой да се срамува от говорещия. По друг начин – „испански срам“ (има такъв термин). „Мамо, няма да отида на вилата, какво ще кажат за мен, това е пълна лудост!“ или „Брато, каква екипировка носиш • Цяла длан на лицето.“ - хаха
От английски lol – смях се на глас. Буквално – да се смея на глас, много забавна шега. Всъщност хаха е заместител на типичното „ха-ха-ха“, по-скоро междуметие, обозначаващо реакция на шега. Понякога се използва с ирония: „Ъ-ъ-ъ, хаха“ във виц за говорещия. - Rofl, rofl
Съкратено от търкаляне по пода от смях. Буквално: „търкаля се по пода от смях“, смее се силно, реакцията е по-силна от хаха. Или подигравка, подигравка: „Подиграваш ли ми се • няма да отида там” в смисъл на „подиграваш се •”. - Наклон, наклон
Фантазиране с отрицателни/положителни емоции след победа/загуба, когато човек се увлече, той се ядосва на другите играчи, на своите решения и на цялата игра. Или, напротив, той се радва на успешен ход, решение, без да забелязва нищо наоколо. - Тригер
От английски trigger (буквално „спусък“). Какво е предизвикало негативната емоция. Използва се не само в жаргон от млади хора, но и от психолози: „Думите на мама станаха причина за чувството му за вина“, „Двойка е просто моят тригер, веднага си мисля, че съм глупак“, „Защо са толкова си развълнуван от думите му •” - Траш, боклук
От английското trash, което се превежда като „боклук, боклук“. Думата придоби преносен смисъл: ужас, боклук, пълен боклук. Най-често се използва в смисъла на „kapets“: „Това е пълен боклук!“ - Твърде много
Тук също всичко е просто: tou mach е английски твърде mach, написан с руски букви. Значението е същото като на чужд език – твърде много, твърде много. „Не мислиш ли, че татуировка в целия гръб е това съвпадение •“, „Кавга с предците така, че да напуснеш дома е това съвпадение, брато.“ - Хладно, хладно, хладно, хладно
От английски chill (буквално – прохлада). Това означава самото действие или процес – не се напрягайте, почивайте по пасивен начин, легнете, „батонизирайте“. Обратното на активния отдих.
— Какво правиш тук• Какво е толкова скучно•
– Охлаждаме, докато без движение, в крайна сметка не е рейв.
Игрален жаргон
Отделно изброяваме думите, които обикновено не се използват от тийнейджър в ежедневието, но те са свързани с голям слой от неговата реалност – игри на компютър или на телефон. Те обаче навлизат и в ежедневната реч.
- Способност Способност
- Постижение Постижение
- Баф, баф Имате периодични ползи
- Бос Главен враг Герой
- Gank, gank Достигнете целта по подъл начин
- Смилайте, смилайте Nudyatin, какво ви трябва за изпомпване, постижения
- Изземете Направете своето (място, плячка)
- Imb, imba, дисбаланс Не е много компетентно решение, водещо до укрепване само на една част от героя
- Мисия Многоетапна задача или една стъпка в цялата задача
- Ниво нагоре Преминете към следващото ниво; рожден ден
- Плячка Плячка от победа, може или не може да бъде ценна
- Mobs Standard, не силни противници
- Noob Loh в играта, начинаещ, който не може да направи нищо
- Развитие на ниво, подобряване на уменията
- Паладин Иронично обозначение на активен привърженик на ярка идея
- Craft Create, create
- Бухал Прекалено запален по играта, маниак
- Frag убийство в играта или брой победени
- EXP Опит, натрупан в мисията
Какво трябва да направят родителите относно тийнейджърския жаргон?
Определено не се карайте и не наказвайте за използването на такива думи. За детето в пубертета е важно да чувства, че принадлежи към общност, група. Това е важен процес на отделяне, отделяне от родителите. Ако използването на думи и жаргонни изрази е ситуативно – няма страшно, родителят дори може да подкрепи разговора.
Въпреки това, не се опитвайте да говорите жаргон като тийнейджъри. Това изглежда доста нелепо и предизвиква у тийнейджъра не приемане, а отхвърляне. Ако дъщеря или син постоянно говорят само на собствения си, неразбираем език за възрастни, това вече е неуважение към семейния начин на живот, домашния живот.
Или прекомерното разстояние на тийнейджър, желанието да се затвори напълно от родителите си. В този случай би било полезно да посетите семеен психолог.
В този случай е необходимо да обогатите езика на вашето дете, да говорите ясно и разбираемо, интересно е, че детето би искало да повтори. Можете да организирате семейни екскурзии до музей, театър, да гледате филмови шедьоври (според възрастта). Тоест да внесе в живота му богат език, да разшири диапазона от възможности за словесно изразяване.
И си струва да запомните, че използването на жаргон, необходимостта да се присъедините към група и да намерите подкрепа от връстници е временен период на съзряване на личността.
[заглавие на спойлера=“ „]
Тематични ключове
младежки съкращения
съвременни съкращения младеж
жаргонни съкращения
младежки кройки
[/спойлер]